2011年 02月 10日
silla
|
silla(シージャ) 椅子
さるのこしかけ(?)のようなキノコを発見。
ちょうどおさるさんと一緒だったので腰掛けてもらうことに。
おやつのバナナも一緒です。
ピントが定まらずぼんやりと写りました。
でもなんとなく満足げなおさるさんです。
椅子つながりで。スペインのことわざをひとつ。
Quien se fue a Sevilla, perdió su silla
(キエン セフエ ア セビージャ、ペルディオ ス シージャ)
一度手放したたものは、戻らない
sillaは宗教上の「座」も表します。
500年ほど前の史実に基づくことわざのようです。
Sevillaの大司教が一時的に他の教区に転出した後、戻ってきたものの元の地位に戻れなくなった、というお話だとか。
本来ならば”de Sevilla、セビージャから(去った人)”という文になるはずなのですが。
ここでは”a Sevilla、セビージャに(いってしまった人)”といわれているようです。
この諺、パーティーやBarなど、椅子が足りない場所で。
椅子から立ってどこかへちょっと行って戻ってくると、あ、誰かが座っている、みたいなときに。
いたずらっぽい目でQuien se fue a Sevilla, perdió su sillaと何度か言われたことが。
まさに椅子がない!みたいな。
ここではSevilla(セビージャ)とsilla(シージャ)韻が踏んであります。
もうひとつ地名つながりでことわざを。
こちらも韻をふんであります。
Quien no ha visto Granada, no ha visto nada.
(キエン ノ ア ビスト グラナダ、ノ ア ビスト ナダ)
グラナダを見ないのは、何も見ていないも同然。
椅子からSevilla、そしてGranadaまで飛んだ!
次は500年前つながりのお話紹介したいと思います。
おさるさんのカバン、錨ともつながるお話かと。
さるのこしかけ(?)のようなキノコを発見。
ちょうどおさるさんと一緒だったので腰掛けてもらうことに。
おやつのバナナも一緒です。
ピントが定まらずぼんやりと写りました。
でもなんとなく満足げなおさるさんです。
椅子つながりで。スペインのことわざをひとつ。
Quien se fue a Sevilla, perdió su silla
(キエン セフエ ア セビージャ、ペルディオ ス シージャ)
一度手放したたものは、戻らない
sillaは宗教上の「座」も表します。
500年ほど前の史実に基づくことわざのようです。
Sevillaの大司教が一時的に他の教区に転出した後、戻ってきたものの元の地位に戻れなくなった、というお話だとか。
本来ならば”de Sevilla、セビージャから(去った人)”という文になるはずなのですが。
ここでは”a Sevilla、セビージャに(いってしまった人)”といわれているようです。
この諺、パーティーやBarなど、椅子が足りない場所で。
椅子から立ってどこかへちょっと行って戻ってくると、あ、誰かが座っている、みたいなときに。
いたずらっぽい目でQuien se fue a Sevilla, perdió su sillaと何度か言われたことが。
まさに椅子がない!みたいな。
ここではSevilla(セビージャ)とsilla(シージャ)韻が踏んであります。
もうひとつ地名つながりでことわざを。
こちらも韻をふんであります。
Quien no ha visto Granada, no ha visto nada.
(キエン ノ ア ビスト グラナダ、ノ ア ビスト ナダ)
グラナダを見ないのは、何も見ていないも同然。
椅子からSevilla、そしてGranadaまで飛んだ!
次は500年前つながりのお話紹介したいと思います。
おさるさんのカバン、錨ともつながるお話かと。
by serranita
| 2011-02-10 19:35
| 日々徒然